.
VR
Dragonrouge's Journal


Dragonrouge's Journal

THIS JOURNAL IS ON 215 FAVORITE JOURNAL LISTS

Honor: 0    [ Give / Take ]

PROFILE




9 entries this month
 

The vampirologist: three discoveries

10:14 Jan 27 2014
Times Read: 728


Three discoveries

In the last few days, I've stumbled on a few items which challenge my views on vampire 'history'. For instance, I thought the 1991 role-playing game—Vampire: the Masquerade—was the first attempt at linking Cain with vampires.



Cain—son of Adam and Eve—murdered his brother, Abel, and was subsequently cursed by God: 'And now art thou cursed from the earth, which hath opened her mouth to receive thy brother's blood from thy hand; When thou tillest the ground, it shall not henceforth yield unto thee her strength; a fugitive and a vagabond shalt thou be in the earth' (Genesis 4: 11–12).



After Cain protests his punishment as something more than he can bare; fearing he could be killed in turn, he is 'protected' thusly: 'And the LORD said unto him, Therefore whosoever slayeth Cain, vengeance shall be taken on him sevenfold. And the LORD set a mark upon Cain, lest any finding him should kill him' (v. 15).



Cain's curse and vagabond status morphed into vampirism within Vampire: the Masquerade's mythos. Indeed, according to the game's backstory, he's the world's first vampire.



As it turns out, the link between vampires and Cain was made much earlier. More than a hundred years before, J. Theodore Bent's assessment of the Greek Βρονκόλακες mentioned: 'In Karpathos they call these beings "Cains," affirming that Cain, who slaughtered Abel on his death, became the first wandering vampire.'1



Not only that, but there's also a link between them and the vampire 'species' featured in the previous post: 'They here mix them up with another species of hobgoblin, evil spirits formed like men, with asses' or goats' feet, which appear on the earth for ten days only, from Christmas to Epiphany, during which time they subsist, like the Amazons of old, on snakes and lizards.'2





Our modern conception of vampires stems largely from Bram Stoker's Dracula (1897). One notable aspect includes vampires turning into bats. Everyone knows that trope, but they probably don't know it originated with Stoker's novel—or did it?



Earlier this year, I found a pre-Dracula reference to vampires turning into bats in an 1892 newspaper article. That is, an article reproduced in a book by Christopher Rondina. But, I had my suspicions and double-checked the original source. It turned out to be a hoax, as its author confirmed: 'As an avid vampire fan, I was also disappointed to see the absence of bats in the original folklore, and I inserted the reference into the 1892 article as a vanity "enhancement" for my own satisfaction.'



No need for disappointment. I found a vampires-into-bats reference pre-dating his own 'enhancement'—by nearly 20 years: 'The belief that human beings were sometimes changed into the bats called vampyres is found in India, and was also Magian.'3 This isn't quite the same thing, though. The passage refers to people changing into vampire bats, not that they were vampires, per se. However, I suspect that, too, is a misnomer: vampire bats are not native to India.



The article's anonymous author may have conflated vampire bats and their supposed morphic capabilities with a popular retelling of Baital Pachisi—Richard F. Burton's Vikram and the Vampire; or, Tales of Hindu devilry (1870). The so-called 'vampire'—baital or vetala—is actually an 'evil spirit which animates dead bodies'.4 No mention of blood-drinking.



The bat connection's found in its appearance: 'Its body was thin and ribbed like a skeleton or a bamboo framework, and as it held on to a bough, like a flying fox,'5 on which Burton elaborates, 'A large kind of bat ; a popular and silly Anglo-Indian name.'6



Far from vampiric, the flying fox's diet is given away by its other name—fruit bats. 'They live in the tropics and subtropics of Asia (including the Indian subcontinent)', whereas vampire bats are notably smaller and found in 'the Americas, ranging from Mexico to Brazil, Chile, and Argentina.'



What's the connection between flying foxes and vampires? The Indian Flying-fox is a member of the Pteropus vampyrus species.





A popular theory explaining the origin of the vampire belief concerns plagues. One proponent, Olga Hoyt, wrote, 'A more cogent reason for the spread of vampirism throughout Europe, beginning in the Middle Ages, however, was the was the terrible plague [Black Death] that began in the thirteenth century and lasted until the eighteenth.'7



Vampirism acted as a sort of supernatural epidemic, spreading from village to village, as seen in the Plogojowitz and Paole cases. It's not hard to see parallels, but few have established direct connections between vampire belief and the plague.



Well, I found one. A missing link. The Daily Gazetteer (6 September 1738)8 covered the movement of Turkish troops 'posted near Inharlick' towards Raskow, to head off a Russian contingent marching towards a strategically important river. Here's what happened next:





 photo Capture_zps9aeee25b.jpg




Podolia, no longer a Polish territory, 'is an historical region in the west-central and south-west portions of present-day Ukraine, corresponding to Khmelnytskyi Oblast and Vinnytsia Oblast.'



~~~~~~~~~~~~~~~~~~



Notes:



1. JT Bent, ‘Personification of the mysterious amongst the modern Greeks’, The National Review, April, 1887, p. 233, 26 December 2011, retrieved from British Periodicals.↩



2. ibid.↩



3. ‘Demonology’, Fraser’s Magazine, December, 1872, p. 701, viewed 27 December 2011, retrieved from British Periodicals.↩



4. RF Burton (adapt.), Vikram and the Vampire; or, Tales of Hindu devilry, Longmans, Green, and Co., London, 1870, p. xiii, viewed 20 August 2010, retrieved from Internet Archive.↩



5. ibid., p. 46.↩



6. ibid., fn. 3.↩



7. O Hoyt, Lust for blood: the consuming story of vampires, Stein and Day, New York, 1984, p. 56.↩



8. 'Yesterday arrived mail due from Holland', The Daily Gazetteer, 6 September 1738, p. [2592], viewed 27 December 2011, retrieved from British Periodicals. The section is titled 'Warsaw, Aug. 19. O. S.'↩









source:



http://thevampirologist.blogspot.ro/2011/12/three-discoveries.html

COMMENTS

-



 

Strigoi - stigo?

08:06 Jan 27 2014
Times Read: 748


This week I had the unpleasant surprise to find some articles in the database that were referring to vampires and contain a lot of misinformation. The biggest surprise is that they were added by PAGAN one of the most proeminent, intelligent and funny VR member.

Maybe she did just like others and added a lot of junk in the database to increase her level. There is a useful rule in the database also: anything related with vampirism goes, even if it`s false. That is a good rule as some good information can be hid sometimes in strange articles and also the myth gains new value being nursed with superstition and fantasy even in this century.



Still some things must be said about such things when they misinform the reader even if I doubt too many people read such articles.

One of them can be found in the article "Incubi/Succubi and Vampires":

https://www.vampirerave.com/db/entry.php?id=28857&category=6



The phrase states:

"The vampires in Moldavia, Wallachia and Transylvania (now part of Romania) were commonly called strigoi (the singular form is strigo)"



This is so wrong that becomes funny. The plural of strigoi is strigoi because it`s a defective noun(in Romanian defectiv de plural):



un strigoi (one strigoi)

doi strigoi (two strigoi)





 photo imagesqtbnANd9GcRWXoDYzMMLmNvY0OTe6_zps8dfb274b.jpg




The word similar to strigo exists in Romanian and can be translated as "call her; cry out for her!" and it`s written "strig-o"(infinitive for a striga/ to yell)!



There is another interesting thing about this word. In Romanian unlike English(or German) there is no third neutral personal pronoun. We call the cat, for example, either as a she on a he. The same goes for strigoi. In Romanian even if it`s a dead corpse returned to life we adress it with the pronoun el(he). The feminine form is: strigoaică.



Conclusion:

un strigoi - doi strigoi

o strigoaică - doua strigoaice



With article:



strigoiul - strigoii

strigoaica - strigoaicele



The etymology for the word is controversial(there are at least 3 hypothesis) but the most probable source seem to be the Latin. If that is true, the origin of the word is ancient and shows how ancient is the notion itself and explains what implies it`s mythology and ritual.





COMMENTS

-



 

PRIVATE ENTRY

00:53 Jan 24 2014
Times Read: 752


• • • • PRIVATE JOURNAL ENTRY • • • •


 

The Impact of a Myth: Dracula and the Image of Romania in British and American Literatures

12:41 Jan 13 2014
Times Read: 763


 photo photogal04_zpsb1079feb.jpg








A blog made by the Romanian University dr. Marius Crisan from Timisoara about vampirism(strigoi) and the cliches of the western culture about the exotic Transilvania.



http://www.themythoftransylvania.ro/home_en.htm





It is both in Romanian and English and has genuine information.

COMMENTS

-



 

Arnold Paole or arnaut Pavle?

13:59 Jan 06 2014
Times Read: 810


Photobucket Pictures, Images and Photos

The front page of

"Vernünftige und Christliche Gedancken Uber die VAMPIRS Oder Bluhtsaugende Todten"







The case of so called Arnold Paole is now well known and a lot of articles were written on the internet about it. Some consider it the most famous vampire investigation ever. Nevertheless the case is the first to reach notoriety in the XVIII century and led to the famous English literature of the vampire in the XIXth century.

Still, there are a few things about this event that are still in the shadow and they deserve to be known.







 photo decaris_zps1a18b513.jpg



Le vampire transfixe by Albert Decaris (1944)










The "Vampires of Medveda" case






The things are happening at the beginning of the XIXth century(1825-1832) in a Serbian land divided between Austrian Empire and Ottoman Empire. The village Medveda is on the Austrian dominated side.

In this village, in 1825, a haiduk named Arnold Paole, who came from the Ottoman side of the country break his neck and dies. After 20-30 days all the village thinks that he returned from the grave to bring illness and death to four of his former neighbors.The villagers open his grave and, finding him full of blood and presenting other signs of "vampirism", they execute the vampire by driving a stake through his heart and burning the corpse.

During the fall of 1831 more victims appear and the authorities are alerted.The imperial military doctor Gasser comes and investigates the case by unearthing the victims and performing autopsy. He can`t convince the peasants from Medveda that vampirism doesn`t exists and another expert is summoned in January 1732: regimental surgeon Johann Flückinger.

Finally, to appease the crowd, the doctors burn the supposed vampire bodies and make official reports that are compiled by Johann Christoph Harenberg in the book "Vernünftige und Christliche Gedancken Uber die VAMPIRS Oder Bluhtsaugende Todten"[1] published in 1833.[2]







 photo harenberg_zps6c61ca4e.jpg



Johann Christoph Harenberg

(1696 - 1774)








The name








The name Arnold Paole is not accurate. The same goes for the village: Medveda is also spelled Metwett, Medreïga, Medvegya in different editions and publications and the same for the town of Gossova(maybe Kossovo). "Arnold" seems to be the German name originated in Old High German "Arenwald".[3] The name spelled Paole is obvious strange for German language and also for Serbian.

Other sources on the internet write it differently: Arnot Paole or Arnot Pavle and now we are getting closer to the real name.



Pavle is the Serbian specific derivative from Paul (the biblical originated name) and the Paole version is just misspelling. What about Arnold? The vampire shared the same name with the famous actor and Governor of the State of California? Of course not!



When we study closely Harenberg`s book and the reports of Gasser and Flückinger we realize that the real name is Arnaut Pavle. The page title of "Visum et Repertum"[4], the report of Johann Flückinger, is revelatory as it contains the name written by hand: Arnavut Pavle.







The misunderstanding is easy to be explained as the German language tends to spell all the nouns with capital letters and the simple noun can be easily mistaken for a family name. Still, Arnaut can be also a family name derived from the noun arnout. But what was an arnout?







 photo ARNAUT1849_zpsbe72fafe.jpg



Arnaut photography (1849)










What was an arnout?








Arnaut is not necessary a family name, but more like a cognomen, a word that puts some light on the origin of the man. The arnauts were the Albanian mercenaries hired to fight or to guard during the XVIII - XIXth century in Central Europe (if we respect the fact that Europe goes all the way to Ural Mountains).





Arnaut is a Turkish term used to denote Albanians. In modern Turkish the term is used as Arnavut (pl. Arnavutlar).

Ottoman mercenary formations were also called Arnauts, though this was a generic name, as the mercenaries were composed of Greeks, Albanians, Bulgarians and Serbs, who served as bodyguards. In the Danubian Principalities, it was also used to denote various mercenary units.

In Serbo-Croatian usage, the word Arnaut(in) was also used as a pejorative, meaning "evil", "malicious" and "murderous", used as a nickname - for instance, one Serbian family got the surname Arnautovic; from an ancestor who was a murderer and was nicknamed "Arnautin".

Surnames derived from the word:Arnautović and Arnautić (Serbo-Croatian); Arnaoutis (Greek); Arnautov or Arnaudov (Bulgarian); Arnăutu (Romanian).
[5]



So we know that Pavle was coming from the South and that he is a haiduk[6], a mercenary, a hired warrior to complete the ranks of Imperial military against the moslem Turks. There is no surprise that he may be an arnaut and that is not necessary a family name. Still to sustain that he was Albanian or of Albanian origins is a speculation and there is no proof for that. We also must take note that the word arnaut in Serbian language has a negative meaning: "evil", "malicious" and "murderous", used as a nickname.







 photo Preziosi_-_ArnC483ut_1866_zpsa3c62af0.jpg

Amadeo Preziosi - Arnaut








~~~~~~~~~~~~~~~~~~



NOTES:



[1] For the original book in German language see:

http://books.google.ro/books?id=gDYWAAAAYAAJ&hl=ro&pg=PA32#v=onepage&q=arn&f=false

[2] For more details about the case in English language see:

http://en.wikipedia.org/wiki/Arnold_Paole

[3]http://www.etymonline.com/index.php?term=Arnold

[4]The raport translated in English:

http://vampireliterature.tumblr.com/post/72445811398/visum-et-repertum-by-johannes-fluckinger-1732

[5]Source:

http://en.wikipedia.org/wiki/Arnaut

[6] Heydukh in original, note the capital letter

COMMENTS

-



 

PRIVATE ENTRY

11:15 Jan 06 2014
Times Read: 812


• • • • PRIVATE JOURNAL ENTRY • • • •


 

Vampire Princess knows how to cook!

10:00 Jan 06 2014
Times Read: 817


Does Silvia Colloca tell you something?

If not, then I`ll tell you: she is the Italian actress who played Verona, one of Dracula`s wives in Van Helsing 2004 movie.



 photo polls_aleera_verona_marishka_4037_7_zps9e1516b8.jpg




She also played Carmilla the vampire quessn in the movie Vampire Killers and, a little surprise, she knows how to cook.

I was searching for a traditional delicious Italian bread and I found it on her blog. She even has written a cookbook who seems delicious.



Here is her blog:

http://silviascucina.net/2011/07/08/authentitic-italian-focaccia/






COMMENTS

-



 

The grimoire of vampires

02:07 Jan 06 2014
Times Read: 826


https://www.youtube.com/watch?v=lbitdbgrUYs


COMMENTS

-



 

!93! Dracula: Spanish version!

22:15 Jan 05 2014
Times Read: 831


 photo 01_dracula_1931_dj_zpsd142dfb9.jpg






It may be curious but I found out yesterday about a fascinating detail: Dracula made by Tod Browning in 1931 had a Spanish language version and this version was shot in the same studio, with the same set and almost the same cast and costumes by a different director.

Many of the persons prefer the Spanish version of the movie despite the absence of Bela Lugosi who was brilliant in the role.

That includes the producers of the studios Universal Pictures who considered the Browning version as being not extraordinary and used mostly the Spanish version. A "must see" for every vampire... lover. Isn`t it?





http://cinemassacre.com/2009/10/02/02-spanish-dracula-1931/





 photo dracula_1931_spanish_version_by_4go_zpsc1e33145.jpg

COMMENTS

-






COMPANY
REQUEST HELP
CONTACT US
SITEMAP
REPORT A BUG
UPDATES
LEGAL
TERMS OF SERVICE
PRIVACY POLICY
DMCA POLICY
REAL VAMPIRES LOVE VAMPIRE RAVE
© 2004 - 2024 Vampire Rave
All Rights Reserved.
Vampire Rave is a member of 
Page generated in 0.0883 seconds.
X
Username:

Password:
I agree to Vampire Rave's Privacy Policy.
I agree to Vampire Rave's Terms of Service.
I agree to Vampire Rave's DMCA Policy.
I agree to Vampire Rave's use of Cookies.
•  SIGN UP •  GET PASSWORD •  GET USERNAME  •
X